Máscara-Oveja latxa

Desde que empecé a investigar la lana de mi entorno cercano he visto estupefacta como se han ido reduciendo las cifras de ganado año tras año de las ovejas latxa y carranzana.

¿Las ovejas autóctonas latxa y carranzana comienzan a tener peligro de extinción?

Las cifras cantan en el registro oficial del censo y sobre todo la carranzana sale en gran desventaja.

Son numerosas las amenazas, quizás la más importante es que el buen mantenimiento del rebaño supera en esfuerzos y costes al rendimiento que se obtiene en carne, leche, queso y lana.

No hay suficientes relevos generacionales de pastores/as que quieran atender estas tareas y los costes de mantenimiento tampoco están ayudando, así muchos rebaños son mermados o incluso eliminados por no poder mantener ni atender.

Hace tiempo contacté con un proyecto artístico en el cual se proponía trabajar con lana para crear una campaña de visualización de animales que están en un proceso de peligro de extinción debido fundamentalmente a la mala praxis que estamos realizando con los animales, con su hábitat y medio ambiente. He tenido la oportunidad de aprender y compartir esta problemática para nuestras ovejas y nuestra lana en una residencia artística con la artista Gladys Paulus.

La esquila:

A principios de julio de 2022, estuve participando en la esquila. Una parte la realicé en la escuela de pastores Gomiztegi de Arantzazu-Gipuzkoa y otra en una pequeña ganadería ecológica en Bizkaia. Conseguí lana negra y blanca de oveja latxa.

A pesar del panorama actual existen “escuelas de pastores” donde los jóvenes aprenden el manejo del ganado, la esquila y lo necesario para sacar adelante un rebaño. La experiencia fue estupenda y la motivación de los monitores encomiable. Era la primera vez que pasaba la barrera de espectadora a activista peluquera y no fue nada fácil. El miedo a incomodar a la oveja o hacerle un corte me aterraba. La práctica neozelandesa de la esquila es todo un ritual de baile en la que tienes que acoplarte con la oveja y marcar el paso, el avance y movimiento, al tiempo que las manos se posicionan en puntos clave, una ayudando a tensar o apartar y la otra a esquilar máquina en mano. No es necesario atar las extremidades del animal y la rapidez proporciona menos estrés al animal y la obtención del vellón completo, con mayor longitud de fibra.

La Lana:

El lavado y secado de la lana se realizó en el lavadero municipal de Altzaga en Tartanga-Erandio. Con la lana limpia y seca realicé en mi estudio los trabajos de acondicionado: escarmenado y cardado, preparando todo el material necesario para asistir a la residencia artística.

Por coherencia con la materia prima realicé una máscara tridimensional de una oveja latxa de cara negra.

La obra:

El trabajo ha sido considerable. El modelado a mano con la técnica de fieltrado en húmedo ha llevado su tiempo ya que el trabajo de hacer fieltro tridimensional con lana latxa es complejo a la hora de compactar, debido al calibre de su fibra 36/39 micrones. La cabeza no lleva ningún tipo de estructura interna ni tampoco se han aplicado productos que den rigidez al fieltro. Agua, jabón y mucho amasar hasta conseguir la pieza.

Ha sido un proceso de aprendizaje intenso pero gratificante.

Ahora esta belleza forma parte del proyecto FACES OF EXTINCTION de la artista Gladys Paulus. Un privilegio estar ahí y haber compartido con ella aprendizaje y contribuir a dar a conocer nuestra lana y problemática en el ámbito internacional.

El proyecto de realizar una máscara de animal (oveja) me abre la posibilidad de desarrollar un tema que tenía en mente desde hace tiempo: los antropomorfos.

Y queda abierto el reto de hacer una máscara de oveja carranzana.


Materiales: lana latxa, ojos (impresión en papel y cabujón de cristal)

Técnicas: fieltrado en húmedo a mano, detalles aplicados con aguja de fieltrado

Autora: Yolanda Sánchez Pérez

Modelo: Miren del Castillo 

Fotógrafo: Gaizka Medina


Obra presentada y expuesta en:

BESTIARIUM, Sala de exposiciones Centro Santo Domingo, Pedraza, Segovia, 12-15 mayo 2023

Since I started researching wool in my immediate environment, I have been astonished to see how the numbers of latxa and carranzana sheep have been decreasing year after year.

Are the native Latxa and Carranzana sheep beginning to be in danger of extinction?

The figures are clear in the official census register, and the Carranzana sheep in particular are at a great disadvantage.

There are numerous threats, perhaps the most important of which is that the good maintenance of the herd exceeds in effort and cost the yield obtained in meat, milk, cheese and wool. 

There are not enough generational replacements of shepherds who want to take care of these tasks and the maintenance costs are not helping either, so many herds are diminished or even eliminated because they can no longer be maintained or cared for.

Some time ago I contacted an artistic project in which it was proposed to work with wool to create a campaign to visualise animals that are in danger of extinction due to the bad practices we are doing with the animals, their habitat and environment. I have had the opportunity to learn and share this problematic for our sheep and our wool in an artist residency with the artist Gladys Paulus.

Shearing:

At the beginning of July 2022, I was taking part in shearing. One part I did at the Gomiztegi shepherds' school in Arantzazu-Gipuzkoa and another at a small organic livestock farm in Bizkaia. I obtained black and white wool from Latxa sheep.

Despite the current situation, there are "shepherd schools" where young people learn how to handle livestock, shearing and what is necessary to run a flock. The experience was great and the motivation of the instructors was commendable, it was the first time that I had crossed the barrier from spectator to activist hairdresser and it was not easy at all. I was terrified of making the sheep uncomfortable or cutting it. The New Zealand practice of shearing is a dance ritual in which you have to engage with the sheep and set the pace, pace and movement, while your hands are positioned at key points, one helping to pull or pull away and the other to shear machine in hand. There is no need to tie the animal's limbs and the speed provides less stress to the animal and a full fleece, with greater fibre length.

The wool:

The wool was washed and dried at the Altzaga municipal laundry in Tartanga-Erandio. With the wool clean and dry, I carried out the conditioning work in my studio: scouring and carding, preparing all the material necessary to attend the artistic residency.

For consistency with the raw material I made a three-dimensional mask of a latxa sheep with a black face. 

The work:

The work has been considerable. The hand modelling with the wet felting technique has taken some time, as the work of making three-dimensional felt with latxa wool is complex when it comes to compacting it, due to its 36/39 micron fibre size. The head does not have any kind of internal structure, nor have any products been applied to stiffen the felt. Water, soap and a lot of kneading to get the piece.

It has been an intense but rewarding learning process.

Now this beauty is part of the FACES OF EXTINCTION project of the artist Gladys Paulus. It is a privilege to be there and to have shared learning with her and to have contributed to making our wool and problems known on an international level.

The project of making an animal mask (sheep) gives me the opportunity to develop a theme that I have had in mind for some time: anthropomorphs.

And the challenge of making a Carranza sheep mask remains open.


Materials: latxa wool, eyes (print on paper and glass cabochon)

Techniques: hand wet felting, details applied with felting needle

Artist: Yolanda Sánchez Pérez

Model: Miren del Castillo 

Photographer: Gaizka Medina


Work presented and exhibited in:

BESTIARIUM, Centro Santo Domingo Exhibition Hall, Pedraza, Segovia, 12-15 May 2023


Probando la máscara antes de ser terminada. Testing the mask before it is finished.


Ovis orientalis aries. Raza autóctona. 

Es la más primitiva de las razas ovinas españolas.

Adaptación a terrenos accidentados con alta pluviometría.

Existen dos variedades: Latxa de Cara Negra y Latxa de Cara Rubia.

La diferencia se encuentra en la coloración de la cara y extremidades.

La oveja latxa de cara negra tiene sus particularidades en las diferentes provincias del País Vasco, Navarra y en Iparralde (sur de Francia) donde podemos encontrar estos ejemplares.

Ovis orientalis aries. Autochthonous breed. 

It is the most primitive of the Spanish sheep breeds.

Adapted to hilly terrain with high rainfall.

There are two varieties: Black faced Latxa and Blond faced Latxa.

The difference lies in the colouring of the face and limbs.

The black-faced latxa sheep has its particularities in the different provinces of the Basque Country, Navarre and in Iparralde (South of France) where we can find these specimens.

carranzana cara negra
carranzana blackface
latxa cara negra
blackface latxa
latxa
latxa cara negra
blackface latxa

Mi agradecimiento al fotógrafo José Barea por las fotografías para la documentación del trabajo, que han servido como estudio y modelo para la realización de la máscara de oveja latxa de cara negra.

Su proyecto BESTIARIUM es fuente de inspiración para mi proyecto y un deleite poder ver retratados a los animales con cariño y respeto.

My thanks to the photographer José Barea for the photographs used to document the work and which have served as a study and model for the creation of the black-faced latxa sheep mask.

Your BESTIARIUM project is a source of inspiration for my project and a delight to be able to see animals portrayed with love and respect.


El lavadero de Altzaga (Erandio-Vizcaya) es un edificio construido en piedra en 1924, se encontraba deteriorado debido al desuso, ya que dejó de funcionar hace más de un cuarto de siglo.  La cubierta de madera del lavadero en Tartanga es una de las mejor conservadas de su época, lo que convierte a este lavadero en un singular ejemplo de arte urbano. En septiembre de 2011 se terminaron las obras de restauración y el edificio recuperó su esplendor y funcionalidad.

The washing place in Altzaga (Erandio-Vizcaya) is a building constructed in stone in 1924, it was deteriorated due to disuse, as it ceased to function more than a quarter of a century ago.  The wooden roof of the washhouse in Tartanga is one of the best preserved of its time, making this washhouse a unique example of urban art. In September 2011 the restoration work was completed and the building regained its splendour and functionality.

Los lavaderos públicos se crean con la existencia cercana de una corriente de agua procedente a veces de un río, acequia, arroyo, una fuente natural la cual se canaliza para alimentar continuamente a las piletas para el lavado de la ropa.

La función de estos lavaderos además de lavar ropa, era la de reunir a las mujeres para hablar y comentar noticias o acontecimientos que ocurrían en su pueblo o en los alrededores. Algunos niños confiesan haber aprendido a nadar en este espacio.

El propósito del trabajo realizado en el lavadero de Altzaga en Tartanga es poner en valor y recuperar una parte de nuestro patrimonio público testigo de la historia local.  Invitar y alentar su uso para que no desaparezca en nuestra memoria ni como singular espacio.  

The public washing places were created with the nearby existence of a stream of water, sometimes from a river, ditch, stream, or natural spring, which was channelled to continuously feed the basins for washing clothes.

The function of these washing places, apart from washing clothes, was to gather the women to talk and comment on news or events that were happening in their village or in the surrounding area. Some children confess to having learned to swim in this space.

The purpose of the work carried out in the Altzaga washing place in Tartanga is to enhance and recover a part of our public heritage that bears witness to local history.  To invite and encourage its use so that it does not disappear in our memory or as a unique space.


Lavado de lana en el lavadero de Altzaga-Tartanga (Erandio-Vizcaya). Washing of wool in the Altzaga-Tartanga washing place (Erandio-Vizcaya).

Lana latxa de oveja cara negra Wool blackface sheep
Lavado de la lana Washing of wool
Aclarado de la lana Rinsing of wool
En el exterior del lavadero Outside the laundry room

Preparando la lana y el proyecto. Preparing the wool and the project.

Apertura de la lana Latxa wool fiber opening
Cardando la lana Carding the wool
Estudio del encogimiento Wool shrinkage study
Estudio de ojos Study of the eyes